2013年 02月 16日
Your life is ・・・
love.
現地時間の14日、午前0時過ぎに
にーちゃんへ、バースデーメールを送りました。
あちらに行ってから、にーちゃんからのメールの返信は英文が主。
難しい単語は使ってないので、解りますけどね。
上の、Your life ・・・の言葉、あちらの先生に言われたそうです。
にーちゃん、バレンタインデー生まれである事が恥ずかしかったんだって。
でも、その言葉を聞いた時、感動し誇りに思えたそうなんです。
今まで一度も、「何でこの日が誕生日なんだよー!」と言われた事は無いけどね。
私は、すぐに憶えられていいじゃない!と思ってたけど
多感な時期の男子なら、そーだよねぇ。
成長してくれば、恥ずかしいって思いが強かったんだよね。
外国の先生ならではの、言葉。
日本人の先生は、こういう風には言わないよね。
先生、ありがとうございます。
メールの最後の文。
Thank you for borning me on Valentine's Day!!!!!!!!
心も成長した?かな。
Your life is full of 現地時間の14日、午前0時過ぎに
にーちゃんへ、バースデーメールを送りました。
あちらに行ってから、にーちゃんからのメールの返信は英文が主。
難しい単語は使ってないので、解りますけどね。
上の、Your life ・・・の言葉、あちらの先生に言われたそうです。
にーちゃん、バレンタインデー生まれである事が恥ずかしかったんだって。
でも、その言葉を聞いた時、感動し誇りに思えたそうなんです。
今まで一度も、「何でこの日が誕生日なんだよー!」と言われた事は無いけどね。
私は、すぐに憶えられていいじゃない!と思ってたけど
多感な時期の男子なら、そーだよねぇ。
成長してくれば、恥ずかしいって思いが強かったんだよね。
外国の先生ならではの、言葉。
日本人の先生は、こういう風には言わないよね。
先生、ありがとうございます。
メールの最後の文。
Thank you for borning me on Valentine's Day!!!!!!!!
心も成長した?かな。
by lab-lyle
| 2013-02-16 11:14
| にーちゃんの事